"About the Gravel of the Earth"Another Georgi Gospodinov poem in my translation from the German, from his book Kleines morgendliches Verbrechen. I don't know the story of the Meto Pioneers. This little post is part of Thomas Hubner's Bulgarian Literature Month. The month is over in a couple of hours, so this is likely the last of these translations from Mr Gospodinov's fine little book.
...and the sergeant bellowed: You are the gravel of the Earth. And when the gravel comes to the end, where shall the Express between Sofia and Burgas travel, bellowed the sergeant. After that he slapped one, two on the neck and again: Have no fear, he bellowed, the gravel will never come to an end...And it is likely it never came to an end.
(Memoirs of the Meto Pioneers, in the train, shortly before Chirpan)
From the gravel between the rails I'm speaking
from the filthy stones under the train
from the rusty stones
from those things that forever remain beneath
from their lost landscapes
their worn edges
from those things which never
will be praised by anyone
from those things which the camera doesn't capture
from gravel, all full
of piss from the herd
between the rails
and Grandfather has never seen the sea
three packs of cigarettes for my father
my mother cooked the summer down
behind the block into canning jars
the bare heels of my aunt
every evening she ran away from the house
and on the rails climbed the ladder to Heaven
between the rails
Friday, July 1, 2016
Wednesday, June 29, 2016
I am pleased to learn that Professor Miriam Burstein of SUNY Brockport is using The Astrologer as a course text again this fall:
ENG 303.02 Intro to Literary AnalysisRegular exercise is always good. If I ever finish the current work-in-progress, and if I manage to find a publisher for it, people could teach it alongside Melville. As if anyone teaches Melville in this day and age.
Dr. Miriam Burstein
This course offers students a "toolkit" for close reading. We will work with multiple genres—poetry, fiction, drama, film—and practice the skills necessary for analyzing and appreciating each. Among other things, students will practice basic poetic scansion, learn what constitutes different genres, and develop a working knowledge of critical vocabulary. This is a hands-on course, not a lecture: students should come prepared for in-class discussion and regular exercises. Readings include extensive poetry selections; Shakespeare’s Hamlet; Tom Stoppard’s Rosencrantz and Guildenstern are Dead; and Scott G. F. Bailey’s The Astrologer. Three essays; exams; quizzes; oral presentation.
Tuesday, June 28, 2016
"Easy Ways"From Kleines morgendliches Verbrechen, a book of poems by Georgi Gospodinov. Translation from the German mine. I am reading this book in the corners of my days, so short of time lately. I don't know quite why that is.
For a week now
the black suits have lain ready,
liberated from mothballs.
The relatives grieve,
they grieve. The departed is still alive,
yet about that he feels no guilt,
but even so he is ashamed,
experiencing the uneasiness of the guests
when the host accompanies them out
where they wait for the elevator to come.
And in this painful pause
(who is playing around with the elevator?)
the man brings the empty bottles back,
orders milk, clears up the room and tries to decide
if his mourning guests' slippers will stink.
Then the elevator finally comes,
roaring slowly nearer.
On the other side the day is so peacefully clear.
On the other side!
A person is a person then,
when he's on the other side!
Monday, June 27, 2016
At Oreanda they sat on a seat not far from the church, looked down at the sea, and were silent. Yalta was hardly visible through the morning mist; white clouds stood motionless on the mountain-tops. The leaves did not stir on the trees, grasshoppers chirruped, and the monotonous hollow sound of the sea rising up from below, spoke of the peace, of the eternal sleep awaiting us. So it must have sounded when there was no Yalta, no Oreanda here; so it sounds now, and it will sound as indifferently and monotonously when we are all no more. And in this constancy, in this complete indifference to the life and death of each of us, there lies hid, perhaps, a pledge of our eternal salvation, of the unceasing movement of life upon earth, of unceasing progress towards perfection. Sitting beside a young woman who in the dawn seemed so lovely, soothed and spellbound in these magical surroundings—the sea, mountains, clouds, the open sky—Gurov thought how in reality everything is beautiful in this world when one reflects: everything except what we think or do ourselves when we forget our human dignity and the higher aims of our existence.Three non-sequential paragraphs from Anton Chekhov's "The Lady With the Little Dog," translated by Constance Garnett. And this from Chekhov's "The Bishop":
What savage manners, what people! What senseless nights, what uninteresting, uneventful days! The rage for card-playing, the gluttony, the drunkenness, the continual talk always about the same thing. Useless pursuits and conversations always about the same things absorb the better part of one's time, the better part of one's strength, and in the end there is left a life grovelling and curtailed, worthless and trivial, and there is no escaping or getting away from it—just as though one were in a madhouse or a prison.
He had two lives: one, open, seen and known by all who cared to know, full of relative truth and of relative falsehood, exactly like the lives of his friends and acquaintances; and another life running its course in secret. And through some strange, perhaps accidental, conjunction of circumstances, everything that was essential, of interest and of value to him, everything in which he was sincere and did not deceive himself, everything that made the kernel of his life, was hidden from other people; and all that was false in him, the sheath in which he hid himself to conceal the truth—such, for instance, as his work in the bank, his discussions at the club, his "lower race," his presence with his wife at anniversary festivities—all that was open. And he judged of others by himself, not believing in what he saw, and always believing that every man had his real, most interesting life under the cover of secrecy and under the cover of night. All personal life rested on secrecy, and possibly it was partly on that account that civilised man was so nervously anxious that personal privacy should be respected.
After an hour or so of hemorrhage the bishop looked much thinner, paler, and wasted; his face looked wrinkled, his eyes looked bigger, and he seemed older, shorter, and it seemed to him that he was thinner, weaker, more insignificant than any one, that everything that had been had retreated far, far away and would never go on again or be repeated.
"How good," he thought, "how good!"
Monday, June 20, 2016
"Eleven Definitions"From Kleines morgentliches Verbrechen by Georgi Gospodinov, in my translation from the German. This is the first poem in the book, which I assume is a sort of "setting the tone" piece, a claim being staked, a flag planted on the beach, etc. A Modernist declaration about Modernist poetry, maybe. Anyway, Gospodinov's book of poems is full of things like that, in contemporary language. Some of the poems are very short:
came from somewhere or other
(don't remember the starting point)
and now just travels around
is not the It that you think about
is the nothing in the room that
makes you turn abruptly around
is so small with a small "i"
with soft ears and warm paws
no one has seen it yet
and that is the proof
of its existence
is the force with which
the leaf falls from the tree
into the water pail
and muddies the heavens
is also the repose
in which the force collects itself
and clears up the heavens
between two leaves
there is something in common
between beetles and roses
and that is
is in the turning of the "t"
or between the "i" and the "t"
or the devil knows where
but the devil doesn't know either
you believe it is God
would be written immensely
you say it is death
yet have your words been heard
once I tasted him
he was hard and sour
had to spend the whole evening spitting
it is dwindling and brittle
you name it and it dies
you catch it and it goes away
and melts into emptiness
(the successful attempt)
God is altogetherThat one was a little harder to push into English, because German sentence-building rules are not the same as English sentence-building rules. Syntax, that's the word I was looking for. Different syntaxes, what fun. Anyway, I'm reading Bulgarian poems in a German edition as part of Bulgarian Literature Month. I don't know from poetry, but I am certainly enjoying Gospodinov's poems. Make of that what you will. I think I'll translate some more of them in the coming days. We'll see. Time is short, work is busy, I am lazy, et your own cetera.
red and plump
God is a tomato.
There's nothing offensive in that
to either party.
Thursday, June 16, 2016
He saw the priest stow the communion cup away, well in, and kneel an instant before it, showing a large grey bootsole from under the lace affair he had on. Suppose he lost the pin of his. He wouldn't know what to do to. Bald spot behind. Letters on his back: I.N.R.I? No: I.H.S. Molly told me one time I asked her. I have sinned: or no: I have suffered, it is. And the other one? Iron nails ran in.Happy Bloomsday, all.
Meet one Sunday after the rosary. Do not deny my request. Turn up with a veil and black bag. Dusk and the light behind her. She might be here with a ribbon round her neck and do the other thing all the same on the sly. Their character. That fellow that turned queen's evidence on the invincibles he used to receive the, Carey was his name, the communion every morning. This very church. Peter Carey, yes. No, Peter Claver I am thinking of. Denis Carey. And just imagine that. Wife and six children at home. And plotting that murder all the time. Those crawthumpers, now that's a good name for them, there's always something shiftylooking about them. They're not straight men of business either. O, no, she's not here: the flower: no, no. By the way, did I tear up that envelope? Yes: under the bridge.
The priest was rinsing out the chalice: then he tossed off the dregs smartly. Wine. Makes it more aristocratic than for example if he drank what they are used to Guinness's porter or some temperance beverage Wheatley's Dublin hop bitters or Cantrell and Cochrane's ginger ale (aromatic). Doesn't give them any of it: shew wine: only the other. Cold comfort. Pious fraud but quite right: otherwise they'd have one old booser worse than another coming along, cadging for a drink. Queer the whole atmosphere of the. Quite right. Perfectly right that is.
Mr Bloom looked back towards the choir. Not going to be any music. Pity. Who has the organ here I wonder? Old Glynn he knew how to make that instrument talk, the vibrato: fifty pounds a year they say he had in Gardiner street. Molly was in fine voice that day, the Stabat Mater of Rossini. Father Bernard Vaughan's sermon first. Christ or Pilate? Christ, but don't keep us all night over it. Music they wanted. Footdrill stopped. Could hear a pin drop. I told her to pitch her voice against that corner. I could feel the thrill in the air, the full, the people looking up:
Tags: James Joyce
Tuesday, June 14, 2016
The first idea is that memory is a labyrinth. Then the book becomes a labyrinth, language becomes a labyrinth, history a labyrinth, all life a labyrinth. Nothing is straightforward, and everywhere you turn looks like the dead end of sorrow, because all light, all love, all that is good, is trapped within this labyrinth. The images pile up: of mazes, of burrows, of tunnels, of ants leaving the anthill to be trampled by an unfeeling child who is god, of Minotaur torn from his mother's breast to be thrown into the maze where he will be murdered by a foreigner aided by Minotaur's half-sister. Are we all Minotaur, then? Half man/half beast trapped in a labyrinth, waiting for our killer to appear?
That which has not been told, just like that which has not happened--because they're of the same order--possesses all possibilities, countless variations on how they could happen or be told.Georgi Gospodinov wrote The Physics of Sorrow in response to a 2010 Economist article which declared Bulgaria to be "the saddest place in the world." Physics is less a story than a catalogue--one of the conceits of the novel is that Gospodinov is collecting material for a time capsule that will be like Noah's Ark, holding an example of every form of Bulgarian life/experience--of the sorrows of Bulgaria. We read Gospodinov's memories, and the memories of his family, and the memories of people he meets by chance. The narrator at one point begins buying anecdotes from strangers, all to be included in the time capsule of the novel. The narrator becomes obsessed with quantum physics, attempting to reverse the flow of time, to bring the dead back to life, to undo all the sorrows endured during history. He gives up this experiment when he realizes that moments of horror, even when lived backwards, remain horrific and who could put someone through such pain a second time?
Alas, the story is linear and you have to get rid of the detours every time, wall up the side corridors. The classical narrative is an annulling of the possibilities that rain down on you from all sides. Before you fix its boundaries, the world is full of parallel versions and corridors. All possible outcomes potter about only in hesitation and indecisiveness. And quantum physics, filed with indeterminacy and uncertainty, has proved this.
I try to leave space for other versions to happen, cavities in the story, more corridors, voices and rooms, unclosed-off stories, as well as secrets that we will not pry into...
Our history and literature textbooks--we got a kick out of adding finishing touches to the painfully familiar photographs inside. A mustache and a pirate's skull cap on top of the general secretary of the communist party's head, which was as round and bald as an egg. And on the poet-revolutionary Hristo Botev's heroic face--may the gods of literature forgive me!--I drew round, John Lennon-style glasses. The glasses completely transformed the fearsome Botev into a slightly bewildered, bearded hippie of Bulgarian revolutions, which are as a rule unsuccessful.The threads, the long straight passages that at first look like the central movement of the novel (the story of Gospodinov's grandfather, the story of the Cretan Minotaur) get lost as the narrative moves into the labyrinth and the narrator follows side passages, stumbles in the darkness and finds heaps of hidden and abandoned sorrow. Once in a while he makes his way to the main passages again, but he leaves them after a few uncertain steps and takes us back into the depths of the labyrinth. We don't know where we are going, but after all there is nowhere to go but further into the infinite twisting paths. But at least the labyrinth contains everything: not just sadness, but love and humor and beauty are also buried in the darkness.
Brezhnev died the very next year.[...] I was twelve and had kissed a girl for the first time the day before, albeit in the dark during a game of spin-the-bottle at a birthday party. First kiss, first death.To return to the Noah's Ark image: in the midst of all this sorrow Gospodinov has given us a dove in the form of the protagonist's young daughter, who is a ray of light in the labyrinth, and possibly a guide out of the dark. The Ark matters because it is designed to outlast the present, to wash up on some future Ararat at the dawn of a new world. Will the dove return with an olive branch? It is too early to tell.
That marked the beginning of the end. Soviet general secretaries started dying off every year or two.[...] In fact, the whole period I was in puberty can be briefly described through the prism of the complex political context of the '80s.
First kiss (with a girl).
Second kiss (different girl).
Am I killing them?
First fumbling sex in the park.