Yes, another post about revising my novel Cocke & Bull! I know you were all dying for news, so here's news. I've begun the Third Round of revisions, and task the first is to rewrite the diary entries of Father John Dowd. You see, the protagonist of C&B has in his possession a journal that was written by the good Father, and there appear in the text of the novel about eight or nine excerpts from this journal. I knew when I wrote the first draft that these would be important later, and that Father Dowd's story would serve as a foil for the protagonist's tale, but I didn't really know how until I was most of the way through the first draft. Which means that most of the diary entries in the MS are placeholders I will have to rewrite with fresh, new, meaningful material. In order to do that, I'll have to actually figure out what Fr. Dowd's personal story arc is, then figure out the order in which that story appears in the novel, and then figure out what each individual diary entry has to do with the section of the novel in which it appears. Likely some of the non-diary prose will have to be rewritten to better work with the new diary entries, too. So, some work for Bailey. This is work that I've been putting off, frankly, because it's going to require serious and concentrated thought. I've been enjoying my hiatus from deep thinking while between revisions, but now it's back into the fray for me.
I've always liked books that contain excerpts from other fictional books. For a while, I was going to lard up the pages of Killing Hamlet with chunks of writing from the mythical Nunc Scio Mysterium, but I decided against that. I may, however, slip some letters into my next novel. I've not yet ruled it out.